漫畫–餘命一個月的魔理沙–余命一个月的魔理沙
序
首位碰誥斯特拉達穆斯(從此以後統稱諾斯)的《百年連錦》,是十五年前尚在大學上時的事了。那部書早給翻得殘破吃不消,先我看那書的人可能因緊缺而極度不遺餘力,因此插頁零落有之、短欠有之,但它給我的轟動卻是全西性的。
夜妻
人是否真有不止時間的本事?而隨着的旁問提卻是:明晨能否已經存?
這十近些年,我對《百年達錦》的風趣遠非一連,看了過剩呼吸相通本書的內行專門家思索,間固然有仔細和不無道理的,然而妄生穿鑿以圖危辭聳聽的卻佔了絕大多數,這使琳蒙上了塵土。
其實諾斯的預言是毋庸加鹽加醋的,本人已具草木皆兵的影響力,獨自要摘譯未來的部份,除此之外對往事和戰局的理解外,還必要惟一的定性、耐煩和對“正西星學”的陌生。譬喻,他在紀六第十四首中說:
“冥王星、本星於巨蟹座同度”,若消滅這點的知識,便很大海撈針到那是爆發在二○○二年的六月了。諸如此類的例子,無窮無盡。
二,諾斯有根多機械式的老辦法描摹,如“左”代表中束;“亞歐大陸”纔是指中國、突尼斯;“陸上”指挪威王國;“拜占庭”指中束美利堅合衆國、美利堅、芬等國;“沙皇”指政事領柚,如斯。若非熟悉詩句,真會模不著血汗。
猶忘記八九年臘月狀元與張美英姑娘在商臺力主晚閒節目“疑幻疑真”時,重大輯說的就是說《世紀連錦》裡的預言詩,立地惹了頗大的響應。我想,怎不用點歲月將和和氣氣真知灼見寫下,供有興趣的伴侶商量呢?至今年中非垂死湮滅,發現事實的事與詩選稀奇地稱,總算下個鐵心,寫成此書。
自來商量這驚世奇書的,都屬外僑,他們不但對赤縣的事難得接觸,而旦更是私見,故一本由華人寫的書,是一番得。
這本永不是將外文翻譯而成的書。儘管在詩篇的譯上只好憑別國的祖本,但破譯詩句旨趣的方式卻是順從我方的觀點,舉例從古至今被便是不無關係“甘乃棲遇刺”、“天地未日”、“街壘戰軒然大波”、“串珠港”等等的預言,都由於覺得過於鑿空而不成行本書內。因此這本書載的都是可信性極高的斷言,而以這些斷言詩恍對奮時的實事,爽性到了今人麻煩不認帳的處境。
諾斯是十六世紀的人,於是不可逆轉地蒙受旋踵仿窄的宗教觀念、國視和世界觀念所困,止即管這一來,《世紀連綿不斷》仍是一部好心人對年月關念轉換的震動性奇書黃便於白塔山尋一閣
陽春十八日
其書其人
說到預言,我想諾斯認了第二,也過眼煙雲人敢爭首位。
做着夢的凌晨 漫畫
他的斷言奇書《世紀連綿》在一五五五年先出版了部份,至一五六八年始出書全軍整套九百四十二首預言詩。
中國也有預言,例如大餅歌等等。一來寫者茫然無措,每多附會;且本時期亦真真假假難定,諶森乃被禮物後長,故作觸目驚心之語。但諾斯的奇書卻比不上本條紐帶,俺們不惟能在稗史中找到確有其人其事,而亦甕中之鱉找找到他的作本版。
諾斯一五○三年生於摩爾多瓦,卒於一五六六年,他的書死後兩年才整個出書。有人估計他身後才全黨付梓的原由,是他曾在一五五五年那部書的根本紀三十五首中,寫字了這麼的斷言:
洪荒之血道冥河 小说
風華正茂的獸王將打敗七老八十的
在一場單對單的抗爭襄
他將刺破金籠中的眼睛
討厭人類的精靈♂和白魔法師醬♀被困在那個房間裡了 動漫
兩個花化合一個
他死於殘酷的斷命
仁醫1
紀一.三十五
這斷言辨證於一五五九年七月旬日││預言詩寫成後的第四年。慘事發現在法皇族兩個還要舉行的大喜宴中,法皇亨利二世渾忘了諾斯對他做出的斷言,與另一個少壯平民擊槍爲樂時產生了始料未及,斷折的矛戳破了護臉的電鍍帽子,陷進了他的眼內,旬日後,亨利二世在無與倫比睹物傷情中死亡,帽子和眼的傷口,正是三合一。
這樣精準的預言,使人無所畏懼。連瑣事的敘也具體精準,令心勁之士亦力不勝任擯斥其鐵證如山性。以避過社會和金枝玉葉的壓力,只能祀其它部份緩期至死後才問世。
桃色吐息 動漫
若道這麼樣的預言僅偶一爲之,那是不無誤的。歸因於諾斯以無異於的點子,預言了幾終天內的事,以至一九九九年。其中廣大一使人振撼的斷言,已變成的的明日黃花了。
舊愛晚成,寶貝別鬧了! 小说
聞人然後
諾斯出生於英國聖雲米St。Remy,公公和老太公都是響噹噹的書畫家和占星專家。
諾斯的天份清晨便被外公尊重,直視向他傳授醫和占星學的可貴知識,又教曉他愛爾蘭共和國、拉丁、希伯來的數理化。諾斯寫《世紀間斷》時將整那些言混在契文裡,使旭日東昇酌情他的人亟須由此一個直譯的差事,才略推敲出他的快樂。
要將他的原文譯成英文確是題目叢生,當今罔兩個縮寫本是一色的,從而伯母充實曉得解他預言詩的討厭。
當他爺爺弱後,妻孥木已成舟將他放養成探險家,乃送他往蒙配勒Montpellier一所高等學校師從,稟賦愈的諾斯不費吹灰之力便好了學業。
夢幻的 小說 黄易短篇小说 驚世大預言 抒发
发表评论